Archiwum July 2011:
Parę słów o tłumaczeniu – ciąg dalszy
Kategoria: felietony
4 Komentarzy
Miałem nadzieję, że sprawa tłumaczenia kind i kindness jest zakończona, ale się przeliczyłem. W poprzednim minifelietonie sugerowałem, że najlepiej byłoby tłumaczyć te pojęcia jako „dobry” i „dobroć”. Ale mimo wszystkich argumentów jakich użyłem, starając się potencjalnego czytelnika (jak również siebie) przekonać, niestety mi się to nie udało. Coś było wyraźnie nie tak.